Identifiant de phrase IBUBdzpeQE9EO0oru6BH8tA5nGg


1715a šmi̯ =k j:[šmi̯] [Ḥr.w] [mdwi̯] =k N/V/E 58 = 1322 mdwi̯ Stš




    1715a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_4-inf
    de
    sprechen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    N/V/E 58 = 1322
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    sprechen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN
de
Gehst du, ⸢geht⸣ [Horus, sprichst] du, spricht Seth.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Zu dieser Formulierungsvariante s. Pyr. § 798a (PT 437).

    Auteur du commentaire: Doris Topmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzpeQE9EO0oru6BH8tA5nGg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpeQE9EO0oru6BH8tA5nGg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdzpeQE9EO0oru6BH8tA5nGg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpeQE9EO0oru6BH8tA5nGg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpeQE9EO0oru6BH8tA5nGg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)