Satz ID IBUBdzpgTzOg60iQktlzOqWr3cQ
"Wenn du (mir) nicht (sofort) meine Jungen gibst, die ich dir anvertraut habe, werde ich dich in am selben(?) Tag (d.h. noch heute) ausschöpfen(?)."
Kommentare
-
Hoffmann / Quack, Anthologie 194 und 356 (f): "werde ich dich demütigen in meinen fünfzig Tagen" (pꜣj(=j) 50 hrw statt bisher pꜣj=s hrw). Kopt. jôlh "(Flüssigkeit) herausholen, schöpfen, abzapfen" (Westendorf, Kopt. Handwb. ) spricht allerdings eher - vom Sinnzusammenhang ganz abgesehen - für die bisherige Übersetzung "ausschöpfen", auch wenn wenig später das Synonym pnq (kopt. pôlk) gebraucht wird. Gegen pꜣj=j 50 hrw spricht die bei hrw unübliche Stellung des Zahlworts.
Persistente ID:
IBUBdzpgTzOg60iQktlzOqWr3cQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpgTzOg60iQktlzOqWr3cQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzpgTzOg60iQktlzOqWr3cQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpgTzOg60iQktlzOqWr3cQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpgTzOg60iQktlzOqWr3cQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.