Satz ID IBUBdzqzpGRyKkbTiWkd8r7qyt4



    undefined
    de Westen

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ort, Platz

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)



    GBS, 6
     
     

     
     

    person_name
    de ["Horus-Miysis"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de bei, im Besitze von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

de Westen: die Plätze des Harmiysis(?), Sohnes des ..., die im Besitze seines Sohnes sind.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2021)

Kommentare
  • mꜣꜥ.w am Ende von Z.6 hat anscheinend dieselbe komplexe Pluralmarkierung wie wrḥ.w zweimal in Z. 4 (vor Twtw und nach kj). - Den Namen am Anfang von Z. 6 liest Hrsg. ..?.. (danach auch Demot. Nb. 865, Beleg 12). Für den Vatersnamen gibt Hrsg. [...]-ḥj, was möglich ist.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzqzpGRyKkbTiWkd8r7qyt4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqzpGRyKkbTiWkd8r7qyt4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzqzpGRyKkbTiWkd8r7qyt4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqzpGRyKkbTiWkd8r7qyt4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqzpGRyKkbTiWkd8r7qyt4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)