Satz ID IBUBdzr0MOZkAUyzmBD30xVTWz0
[mtw]
(unspecified)
—
=[j]
(unspecified)
—
[dj.t]
(unspecified)
—
[n]
(unspecified)
—
=[k]
(unspecified)
—
[⸮pꜣj?]
(unspecified)
—
=[⸮(j)?]
(unspecified)
—
substantive_masc
Weingarten, Weinberg
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
(mit Zahl) ausmachen
(unspecified)
V
substantive_fem
Arure
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
numeral
1/2
(unspecified)
NUM
substantive_masc
Acker, Land
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Hälfte
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Arure
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
numeral
[als Bruchteil der Arure]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
Acker, Land
(unspecified)
N.m:sg
undefined
macht (= ı͗r(j n))
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Arure
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
numeral
[als Bruchteil der Arure]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
Weingarten, Weinberg
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[Näherbestimmung eines Weingartens]
(unspecified)
(undefined)
adverb
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unspecified)
ADV
[und ich gebe dir meinen(?)] Weingarten, der 2 1/2 (Aruren) Ackerland mißt, ihre Hälfte macht [1] 1/4 (Aruren) Ackerland, macht 2 1/2 (Aruren) Weingarten ... wiederum.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdzr0MOZkAUyzmBD30xVTWz0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzr0MOZkAUyzmBD30xVTWz0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzr0MOZkAUyzmBD30xVTWz0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzr0MOZkAUyzmBD30xVTWz0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzr0MOZkAUyzmBD30xVTWz0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.