Identifiant de phrase IBUBdzsWS0uY60pqrAybziWrgU0




    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c


    demonstrative_pronoun
    de
    Dieses (pron. dem.)

    (unspecified)
    dem.c


    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    (pron. suff. 2. masc. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Möge man dies vor Dich bringen!
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBdzsWS0uY60pqrAybziWrgU0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsWS0uY60pqrAybziWrgU0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdzsWS0uY60pqrAybziWrgU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsWS0uY60pqrAybziWrgU0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsWS0uY60pqrAybziWrgU0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)