Identifiant de phrase IBUBdzu8EPDslEP2iVxoXs0xKTs
Folge deinem Herzen, solange du lebst!
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Anja Weber,
Sabrina Karoui
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 13.10.2023)
Commentaires
-
jb=k: Hinter dem jb befinden sich drei senkrecht untereinander stehende Linien (Müller, Liebespoesie, Tf. 13). Dabei handelt es sich jedoch, wie das Original zeigt, nicht um die Pluralstriche, sondern um den zweimal unterbrochenen Ideogrammstrich (vgl. auch die Schreibung von jb=k in derselben Zeile versus bspw. die Schreibung der Pluralstriche bei mḥr.w=sn in Zeile 6,4 oder bei s.wt=sn in den Zeilen 6,5 und 6,7).
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdzu8EPDslEP2iVxoXs0xKTs
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzu8EPDslEP2iVxoXs0xKTs
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber, Sabrina Karoui, Identifiant de phrase IBUBdzu8EPDslEP2iVxoXs0xKTs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzu8EPDslEP2iVxoXs0xKTs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzu8EPDslEP2iVxoXs0xKTs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.