Satz ID IBUBdzvdGKvCKEiEl1dCgzWvN3g
II,30
particle
[Konjunktiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
["Osiris ist groß"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
["Stark ist Month"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
[andere Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
verb
dienen, folgen (= šms)
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
["Horus im Fest"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
II,31
[pꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
title
Prophet des Ptah
(unedited)
TITL(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
["Imhotep"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Er gehört dem Min"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
personal_pronoun
[Element der unabhängigen Personalpronomen]
(unedited)
PRO
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
substantive
die drei Personen, die drei
(unedited)
N(infl. unedited)
Und Osoroeris und Nechthmonthes und Petosiris sollen Harmais, [dem Propheten des Ptah,] und Imuthes, Sohn des Sminis, dienen, wir drei Personen.
Datierung:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Vgl. Erichsen, Aegyptus 32, 1952, 21.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdzvdGKvCKEiEl1dCgzWvN3g
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvdGKvCKEiEl1dCgzWvN3g
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzvdGKvCKEiEl1dCgzWvN3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvdGKvCKEiEl1dCgzWvN3g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvdGKvCKEiEl1dCgzWvN3g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.