Sentence ID IBUBdzzkOsHp50kotsGDMraVkDs




    verb
    de
    ergreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    verb
    de
    Inneres

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m



    V,4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Rüstung, Panzer 〈〈fem.〉〉

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Er faßte in das Innere seines (des Gegners) [Panzers] (d.h. er griff ihm in den Panzer hinein).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/22/2022)

Persistent ID: IBUBdzzkOsHp50kotsGDMraVkDs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzkOsHp50kotsGDMraVkDs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdzzkOsHp50kotsGDMraVkDs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzkOsHp50kotsGDMraVkDs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzkOsHp50kotsGDMraVkDs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)