Sentence ID IBUBdzztIgW0EUZ8mNwezw0kjk4
(Es ist) {der Thron meines Hauses(?)/meine Umfassungsmauer(?)} 〈ein schöner Bezirk〉 ohne Seinesgleichen,
mit jedem Grundriß von/in Theben.
Comments
-
- jsbtj pr=j: Fehler für spꜣ.t (nfr.t), das in pAnastasi III steht. Die Graphie ist sehr unregelmäßig mit einem fehlerhaften šm-Zeichen, einem Ideogrammstrich beim pr-Zeichen/Determinativ und mit geographischen Determinativen, so daß unklar ist, ob der Schreiber an (tꜣ) jsb.t: "Thron" oder an (pꜣ) sbtj: "Umfassungsmauer" dachte. Ersteres ist ein feminines Wort, was zu mj.tt=〈s〉 (so pAnastasi III) paßt, letzteres kann mit den geographischen Determinativen geschrieben werden.
- m snn snṯ: in pAnastasi III, 2.1 steht m snṯ n: "mit dem Grundriß von Theben".
Persistent ID:
IBUBdzztIgW0EUZ8mNwezw0kjk4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzztIgW0EUZ8mNwezw0kjk4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdzztIgW0EUZ8mNwezw0kjk4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzztIgW0EUZ8mNwezw0kjk4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzztIgW0EUZ8mNwezw0kjk4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).