Satz ID IBUCFlA873ppTEi4hBylkN0El4k


biographischer Teil links der Scheintür Kolumne, von links nach rechts

biographischer Teil links der Scheintür Kolumne, von links nach rechts 2 jw jri̯.n =j mꜢꜤ.t spd r wšm ḏꜤr [jb] [ḥsb] [rḏi̯.w] [r] [ḫw]d



    biographischer Teil

    biographischer Teil
     
     

     
     


    links der Scheintür

    links der Scheintür
     
     

     
     


    Kolumne, von links nach rechts

    Kolumne, von links nach rechts
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    Rechtes tun

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de
    spitz sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Granne (der Ähre)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    suchen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz; Verstand; Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    zuteilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Reichtum

    (unspecified)
    N:sg
de
Ich führte die Maat aus, war einer, der spitzer (d.h. schärfer?) ist als eine Granne der Ähre (?), (war) einer mit sorgendem [Herzen, einer der (scil.: gerecht) zuteilt, einer der gibt entsprechend dem Reich]tum.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 04.08.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Zur Bedeutung dieser Passage und v.a. zu derjenigen von wšm s. Willems, Dayr al-Barshā, 44-46, Anm. c. Er hält die Bedeutung "Granne der Ähre" für nicht ganz sicher, schließt aber aufgrund des Kontextes, dass auf jeden Fall ein scharfer oder spitzer Gegenstand gemeint sein muss.

    Es gibt syntaktisch zwei Möglichkeiten, diese Phrase an die vorherigen anzubinden:
    (1) adverbial, d.h. als Stativ: (a) mit Bezug das Suffixpronomen - wenig wahrscheinlich, weil die Endung .kwj sonst im Text ausgeschrieben ist; (b) mit Bezug auf mꜣꜥ.t - semantisch und graphisch ebenfalls wenig wahrscheinlich; (c) mit Bezug auf das Verb.
    (2) als Partizip.
    Willems entscheidet sich für Ersteres, hält aber in Abn. c auch Letzteres für denkbar; hier wird Letzteres vorgeschlagen, weil die Phrase dann parallel zu den folgenden wäre.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

  • Ergänzungen mit Willems.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUCFlA873ppTEi4hBylkN0El4k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCFlA873ppTEi4hBylkN0El4k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUCFlA873ppTEi4hBylkN0El4k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCFlA873ppTEi4hBylkN0El4k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCFlA873ppTEi4hBylkN0El4k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)