Satz ID IBUCIk0kLthRHEXUo1wWk3lnsM8



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de [aux./modal]

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de sich bittend wenden an (jmdn.)

    Compl.inf
    V\adv.inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de erhaben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Da wandte er sich erneut an den großen Gott:

Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 05.08.2015, letzte Änderung: 19.07.2023)

Persistente ID: IBUCIk0kLthRHEXUo1wWk3lnsM8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCIk0kLthRHEXUo1wWk3lnsM8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUCIk0kLthRHEXUo1wWk3lnsM8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCIk0kLthRHEXUo1wWk3lnsM8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCIk0kLthRHEXUo1wWk3lnsM8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)