Satz ID IBUCJFLWchaw6E9vmtI9UFS8yAk



    verb_3-lit
    de öffnen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zauber; Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (ein Schiff) beladen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Macht; Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Möget ihr öffnen, (denn) ich bin verklärt in meiner Gestalt, ausgestattet mit Zauber und beladen mit Ach-Kraft.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer (Textdatensatz erstellt: 12.08.2015, letzte Änderung: 29.10.2020)

Persistente ID: IBUCJFLWchaw6E9vmtI9UFS8yAk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJFLWchaw6E9vmtI9UFS8yAk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Satz ID IBUCJFLWchaw6E9vmtI9UFS8yAk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJFLWchaw6E9vmtI9UFS8yAk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJFLWchaw6E9vmtI9UFS8yAk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)