Satz ID IBUCN9JhRgQzOEP2lJiYXlTHPYg




    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL





    14
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bedürftiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Osiris, dein Schutz ist auf die Bedürftigen gerichtet.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 18.08.2015, letzte Änderung: 04.09.2025)

Persistente ID: IBUCN9JhRgQzOEP2lJiYXlTHPYg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCN9JhRgQzOEP2lJiYXlTHPYg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUCN9JhRgQzOEP2lJiYXlTHPYg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCN9JhRgQzOEP2lJiYXlTHPYg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCN9JhRgQzOEP2lJiYXlTHPYg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)