Identifiant de phrase IBUCNqxZxs3VZUE0tPSFwmdHbrY (Variante 3)


(Une sur 4 variantes de lecture de cette phrase: #1, #2, >> #3 <<, #4)


    verb_3-inf
    de
    trennen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    9
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    gehörnt

    Adj.dum
    N-adjz:m.du


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Inf
    V\inf
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich habe die beiden Gehörnten getrennt/'Die beiden Hörner' trennt für mich beim Vereinigen. (?)
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 18.08.2015, dernières modifications: 04.09.2025)

Identifiant permanent: IBUCNqxZxs3VZUE0tPSFwmdHbrY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCNqxZxs3VZUE0tPSFwmdHbrY

Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUCNqxZxs3VZUE0tPSFwmdHbrY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCNqxZxs3VZUE0tPSFwmdHbrY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCNqxZxs3VZUE0tPSFwmdHbrY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)