Sentence ID IBUCgB2KS9CHd0ggqvXTOfy0o9k
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Kopftuch ("Umhüllung")
(unspecified)
N.f:sg
8
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
substantive
König (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
N:sg
kings_name
[Thronname Anlamanis]
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Horus trägt das Kopftuch, Osiris König Anchkare - er lebe ewig.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/07/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUCgB2KS9CHd0ggqvXTOfy0o9k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgB2KS9CHd0ggqvXTOfy0o9k
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUCgB2KS9CHd0ggqvXTOfy0o9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgB2KS9CHd0ggqvXTOfy0o9k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgB2KS9CHd0ggqvXTOfy0o9k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.