Satz ID IBUDFIpCRzWyd0ZJqgvnLFpWTq0



    verb_caus_3-lit
    de aufstellen; aufrichten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sein Ba ist gegenüber (seinem) Herzen aufgestellt worden

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 10.11.2015, letzte Änderung: 27.05.2022)

Persistente ID: IBUDFIpCRzWyd0ZJqgvnLFpWTq0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFIpCRzWyd0ZJqgvnLFpWTq0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUDFIpCRzWyd0ZJqgvnLFpWTq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFIpCRzWyd0ZJqgvnLFpWTq0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFIpCRzWyd0ZJqgvnLFpWTq0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)