Satz ID IBUDFYMKgnpKwERQrVfK8AStRJM



    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich gehe heraus in Gegenwart Wenennefers.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 10.11.2015, letzte Änderung: 27.05.2022)

Persistente ID: IBUDFYMKgnpKwERQrVfK8AStRJM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFYMKgnpKwERQrVfK8AStRJM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUDFYMKgnpKwERQrVfK8AStRJM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFYMKgnpKwERQrVfK8AStRJM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFYMKgnpKwERQrVfK8AStRJM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)