Sentence ID IBUDICFXhsN4CU3sh3C1ugPr6DU



    verb_3-inf
    de müde sein

    (unclear)
    V

    verb
    de abweisen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Müdigkeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    substantive
    de König (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    N

    kings_name
    de [Thronname Anlamanis]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN




    9
     
     

     
     

    kings_name
    de Anlamani

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de {müde sein} 〈Ich wehre ab〉 die Müdigkeit des Osiris König Anchkare, des Sohnes des Re Anlamani, des Gerechtfertigten.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 11/16/2015, latest changes: 08/29/2022)

Persistent ID: IBUDICFXhsN4CU3sh3C1ugPr6DU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDICFXhsN4CU3sh3C1ugPr6DU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUDICFXhsN4CU3sh3C1ugPr6DU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDICFXhsN4CU3sh3C1ugPr6DU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDICFXhsN4CU3sh3C1ugPr6DU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)