Satz ID IBUDIvST6ywl3UtlgdEVYH7CytQ (Variante 3)


(Eine von 4 Lesevarianten dieses Satzes: #1, #2, >> #3 <<, #4)


    verb
    de
    sich kümmern (um)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    ?Q
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Kümmert euch/kümmere dich um mich, meine beiden Brüder/mein Gefährte [...]. (?)
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 18.11.2015, letzte Änderung: 11.08.2022)

Persistente ID: IBUDIvST6ywl3UtlgdEVYH7CytQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDIvST6ywl3UtlgdEVYH7CytQ

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUDIvST6ywl3UtlgdEVYH7CytQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDIvST6ywl3UtlgdEVYH7CytQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDIvST6ywl3UtlgdEVYH7CytQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)