Satz ID IBUDQ30y2Bc6TkugqUBfN0QWVGw
substantive_fem
[ein kleines Tier]
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
trennen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hälfte
Noun.du.stabs
N.m:du
ꜥpnn.t-Tier, geteilt in zwei Hälften:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 08.12.2015,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Persistente ID:
IBUDQ30y2Bc6TkugqUBfN0QWVGw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDQ30y2Bc6TkugqUBfN0QWVGw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUDQ30y2Bc6TkugqUBfN0QWVGw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDQ30y2Bc6TkugqUBfN0QWVGw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDQ30y2Bc6TkugqUBfN0QWVGw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.