Sentence ID IBYABkBwQZHTvkEWgxmCEmT50Ws
392d [jw] [Wsr.w] ⸢nzw⸣ Jsplt ⸢mꜣ⸣[ꜥ]-ḫrw tp ⸮nṯr? ⸮_? zerstört [_] Wsr.w nzw nb-[Tꜣ.DU] [nb-jr(.t)]-(j)ḫ.t Mr(.y)-kꜣ-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jsplt zerstört ⸮Rꜥw?
392d
392d
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
substantive
König
(unspecified)
N:sg
kings_name
Aspelta
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
an der Spitze von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
zerstört
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
substantive
König (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
N:sg
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
title
Herr des Rituals
(unspecified)
TITL
kings_name
Merikare; [Thronname Aspeltas]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Aspelta
(unspecified)
ROYLN
zerstört
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
[Es ist der Osiris] König Aspelta, der Gerechtfertigte, an der Spitze der ⸮Götter? [...] der Osiris, König, Herr [der Beiden Länder, Herr des] ⸢Rituals⸣, Merikare, Sohn des Re, Aspelta [...] ⸮Re?.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/06/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBYABkBwQZHTvkEWgxmCEmT50Ws
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYABkBwQZHTvkEWgxmCEmT50Ws
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYABkBwQZHTvkEWgxmCEmT50Ws <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYABkBwQZHTvkEWgxmCEmT50Ws>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYABkBwQZHTvkEWgxmCEmT50Ws, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.