Satz ID IBYAJgQxtAwb9k3jj9XhMNCRDWA







    1.20
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [unheilbare Krankheit (als schlangengestaltiger Krankheitsdämon)]

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
Das ist ein hoffnungsloser Fall (eine unheilbare Krankheit).
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 28.08.2015, letzte Änderung: 15.09.2025)

Kommentare
  • bṯw pw: Wesentlich für diese Krankheit scheint die implizite Gefahr der Verschlechterung der Erkrankung (tjꜣ.w?) zu sein (schlechte Prognose).

    Autor:in des Kommentars: Ines Köhler, unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko (Datensatz erstellt: 28.06.2016, letzte Revision: 11.04.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBYAJgQxtAwb9k3jj9XhMNCRDWA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJgQxtAwb9k3jj9XhMNCRDWA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBYAJgQxtAwb9k3jj9XhMNCRDWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJgQxtAwb9k3jj9XhMNCRDWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJgQxtAwb9k3jj9XhMNCRDWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)