معرف الجملة IBYAJmRCcOvie0EEsU1RHvBDO90
تعليقات
-
ꜥmꜥ.t: Schlamm, Lehm als Salbmittel auch in pEbers 67.17–18. Griffith zeichnet für ꜥmꜥ.t als Determinativ das Brot X4 und Pluralstriche (vgl. Möller, Paläographie I, Nr. 556 als Determinativ des pꜥ.t-Gebäcks); Grundriß der Medizin V, 460 nimmt das Landzeichen N23 mit Pluralstrichen (Möller, Paläographie I, Nr. 324). Collier & Quirke, UCL Lahun Papyri haben ein Oval mit Fragezeichen. In pEbers 67.17 [Eb 482] steht dasselbe Zeichen, das in DZA 21.720.250 mit einem nw-Topf wiedergegeben wird (deshalb mit Topf in Wb. 1, 185.12). DrogWb 90 und Grundriß der Medizin V, 371 haben auch beim pEbers das Landzeichen N23.
معرف دائم:
IBYAJmRCcOvie0EEsU1RHvBDO90
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJmRCcOvie0EEsU1RHvBDO90
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ines Köhler، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBYAJmRCcOvie0EEsU1RHvBDO90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJmRCcOvie0EEsU1RHvBDO90>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJmRCcOvie0EEsU1RHvBDO90، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.