Satz ID IBYAKahRLXt0T0mNrCtUe3FpWpg




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    faulen; verwesen

    SC.act.ngem.3sgf_Neg.nn
    V\tam.act:stpr





    6
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es wird nicht verwesen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 29.01.2016, letzte Änderung: 05.09.2025)

Persistente ID: IBYAKahRLXt0T0mNrCtUe3FpWpg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAKahRLXt0T0mNrCtUe3FpWpg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBYAKahRLXt0T0mNrCtUe3FpWpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAKahRLXt0T0mNrCtUe3FpWpg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAKahRLXt0T0mNrCtUe3FpWpg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)