Sentence ID IBYAM1nJ3f6cNUDlosnzguL7ZUk


Ende des Satzes fehlt (keine Zerstörung)

wn.n 〈=j〉 Ende des Satzes fehlt (keine Zerstörung)



    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    Ende des Satzes fehlt (keine Zerstörung)

    Ende des Satzes fehlt (keine Zerstörung)
     
     

     
     
de
Ich habe geöffnet 〈...〉.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: 02/02/2016, latest changes: 11/28/2024)

Persistent ID: IBYAM1nJ3f6cNUDlosnzguL7ZUk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAM1nJ3f6cNUDlosnzguL7ZUk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBYAM1nJ3f6cNUDlosnzguL7ZUk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAM1nJ3f6cNUDlosnzguL7ZUk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAM1nJ3f6cNUDlosnzguL7ZUk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)