معرف الجملة IBYAMwgmjW35kkxyuHjRJqzw0ro




    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_2-lit
    de
    bauen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Seschat

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    aufrichten

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN





    zerstört
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Das ist sein Haus, das Seschat für ihn gebaut hat, das [Chnum] errichtet hat [...].
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٢/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)

معرف دائم: IBYAMwgmjW35kkxyuHjRJqzw0ro
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAMwgmjW35kkxyuHjRJqzw0ro

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة IBYAMwgmjW35kkxyuHjRJqzw0ro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAMwgmjW35kkxyuHjRJqzw0ro>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAMwgmjW35kkxyuHjRJqzw0ro، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)