Identifiant de phrase IBYAVIwmchunC0QYiz43pQRq9Dg




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [Opposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
So sollst du dagegen handeln:
Auteur(s): Ines Köhler; avec des contributions de: Lutz Popko, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 28.08.2015, dernières modifications: 15.09.2025)

Identifiant permanent: IBYAVIwmchunC0QYiz43pQRq9Dg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAVIwmchunC0QYiz43pQRq9Dg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ines Köhler, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBYAVIwmchunC0QYiz43pQRq9Dg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAVIwmchunC0QYiz43pQRq9Dg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAVIwmchunC0QYiz43pQRq9Dg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)