Identifiant de phrase IBYBMIbjMOJPZkcWng3s1DAQr1M
3.5
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Fett (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
neu
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
süß; angenehm
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Weihrauch, neues Öl/Fett, [Dattel]n, süßes Bier.
Auteur(s):
Ines Köhler;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 28.08.2015,
dernières modifications: 15.09.2025)
Commentaires
-
„[Dattel]n“: Es ist noch genug vom Wortende erhalten, um diese Ergänzung abzusichern. So ergänzen auch die bisherigen Übersetzer. Die von Bardinet, Papyrus médicaux, 440, Westendorf, Handbuch Medizin, 433 und Strouhal e.a., Medicine of the Ancient Egyptians, 110 zusätzliche, noch vor „Datteln“ angegebene Lücke im Text ist allerdings zu streichen: Die Lücke wird gut vom Wort „Datteln“ gefüllt, vgl. die Schreibung in Zeile 3.8.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBYBMIbjMOJPZkcWng3s1DAQr1M
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBMIbjMOJPZkcWng3s1DAQr1M
Citer en tant que:
(Citation complète)Ines Köhler, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBYBMIbjMOJPZkcWng3s1DAQr1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBMIbjMOJPZkcWng3s1DAQr1M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBMIbjMOJPZkcWng3s1DAQr1M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.