Satz ID IBYBlZ2f9GKiokVUlt1YvwGKkxw






    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de trennen

    SC.pass.ngem.3sgf
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [... Auge (?)], indem es getrennt/gespalten ist.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.12.2015, letzte Änderung: 09.04.2020)

Persistente ID: IBYBlZ2f9GKiokVUlt1YvwGKkxw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBlZ2f9GKiokVUlt1YvwGKkxw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBYBlZ2f9GKiokVUlt1YvwGKkxw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBlZ2f9GKiokVUlt1YvwGKkxw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBlZ2f9GKiokVUlt1YvwGKkxw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)