Satz ID IBYCOMjCU0uUfUOWvvlYksfBnQk
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
kochen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
verb_3-lit
kauen
SC.ḫr.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-oblv
54,1
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c]; diese [Dem.Pron. sg.c]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Erdmandel (Rhizomknollen)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Nachdem (es) gekocht wurde, kaut der Mann folglich diese Erdmandeln.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 25.08.2016,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Persistente ID:
IBYCOMjCU0uUfUOWvvlYksfBnQk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCOMjCU0uUfUOWvvlYksfBnQk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBYCOMjCU0uUfUOWvvlYksfBnQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCOMjCU0uUfUOWvvlYksfBnQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCOMjCU0uUfUOWvvlYksfBnQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.