Sentence ID IBYCRWFAbZudwkIgqxZiAW7NBAU


Fall 4, Schädelverletzung mit Spaltbruch


Comments
  • Literatur zu Fall 4:
    - J.H. Breasted, The Edwin Smith Surgical Papyrus (OIP 3), Chicago 1930, 139-155 [P,T,H,Ü,K]
    - M. Meyerhof, in: Deutsche Zeitschrift für Chirurgie 231, 1931, 654 [K]
    - B. Ebbell, Die alt-ägyptische Chirurgie, Oslo 1939, 20-21 [Ü,K]
    - H. von Deines u.a., Übersetzung der medizinischen Texte (Grundriss IV/1), Berlin 1958, 174-175; H. von Deines u.a., Übersetzung der medizinischen Texte. Erläuterungen (Grundriss IV/2), Berlin 1958, 141 [Ü,K]
    - H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung autographiert (Grundriss V), Berlin 1958, 303-304 [H]
    - W. Westendorf, Papyrus Edwin Smith, Bern / Stuttgart, 1966, 34-36 [Ü,K]
    - B.L. Ralston, Medical Reinterpretation of Case Four of the Edwin Smith Surgical Papyrus, in: JEA 63, 1977, 116-121 [K zur Art der Verletzung]
    - T. Bardinet, Les papyrus médicaux de l'Égypte pharaonique, [Paris] 1995, 496 [Ü]
    - W. Westendorf, Handbuch der altägyptischen Medizin, Leiden / Boston / Köln 1999, Bd. 2, 713-714 [Ü]
    - A. Brawanski, in: SAK 29, 2001, 16-20 [Ü,K]
    - J.P. Allen, The Art of Medicine in Ancient Egypt, New York / New Haven 2005, 74-75 [Ü,P]
    - W. Kosack, Der medizinische Papyrus Edwin Smith, Berlin 2011, 22-23 und 54-55 [H,Ü]
    - J. Stephan, Die altägyptische Medizin und ihre Spuren in der abendländischen Medizingeschichte, Münster 2011, 93-95 [Ü,K; Übersetzung von Westendorf, HdO]
    - G.M. Sanchez und E.S. Meltzer, The Edwin Smith Papyrus, Atlanta 2012, 52-59 [P,T,H,Ü,K]
    - Cl. Carrier und D. Fournier, Le Papyrus chirurgical Edwin Smith, Montigny-le-Bretonneux/Pineuilh 2015, 45-60 und 689-690 [Ü,U,K, H und P von Breasted]
    - S. Radestock, Prinzipien der ägyptischen Medizin (Wahrnehmungen und Spuren Altägyptens 4), Würzburg 2015, 227-235 [Ü,K]

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCRWFAbZudwkIgqxZiAW7NBAU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCRWFAbZudwkIgqxZiAW7NBAU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYCRWFAbZudwkIgqxZiAW7NBAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCRWFAbZudwkIgqxZiAW7NBAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/19/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCRWFAbZudwkIgqxZiAW7NBAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/19/2024)