Satz ID IBYCeCV8wuWrL0QrlTcqeflRii4



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.jn.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Bausch

    Noun.du.stabs
    N.m:du




    12.7
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du

    substantive_masc
    de
    Tuch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Daraufhin fertigst du für ihn zwei swš-Ballen/Stränge aus Leinenstoff an.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.09.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBYCeCV8wuWrL0QrlTcqeflRii4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeCV8wuWrL0QrlTcqeflRii4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBYCeCV8wuWrL0QrlTcqeflRii4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeCV8wuWrL0QrlTcqeflRii4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeCV8wuWrL0QrlTcqeflRii4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)