Identifiant de phrase IBYDCKjJOug3Q0RjlkLkWzQWWqc




    substantive_masc
    de
    Denkmal; Denkmäler

    (unspecified)
    N.m:sg





    8
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Denkmal ist es, [Gutes zu tun.]
Auteur(s): John M. Iskander; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold (Fichier texte créé: 03.11.2016, dernières modifications: 14.08.2025)

Commentaires
  • Zur Ergänzung vgl. die Würfelhocker Jerusalem 67.30.426, Kairo CG 662 und Louvre A.85: Lichtheim, in: JNES 7, 1948, 174, Taf. XV; Giveon, in: JARCE 12, 20 [5], Taf. XII; El-Sayed, in: BIFAO 77, 1977, 104, 5.

    Auteur du commentaire: John M. Iskander (Fichier de données créé: 15.11.2016, dernière révision: 15.11.2016)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBYDCKjJOug3Q0RjlkLkWzQWWqc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDCKjJOug3Q0RjlkLkWzQWWqc

Citer en tant que:

(Citation complète)
John M. Iskander, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBYDCKjJOug3Q0RjlkLkWzQWWqc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDCKjJOug3Q0RjlkLkWzQWWqc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDCKjJOug3Q0RjlkLkWzQWWqc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)