Satz ID IBYDN0g3MdWOU0QhqWXZ7k6us9o


Rezepte zum Festigen des Haares gehen unmittelbar voraus Eb 477

67,7 Rezepte zum Festigen des Haares gehen unmittelbar voraus Eb 477 ḥꜣ.t-ꜥ m pẖr.t n.t srwḫ mjs.t






    67,7
     
     

     
     



    Rezepte zum Festigen des Haares gehen unmittelbar voraus

    Rezepte zum Festigen des Haares gehen unmittelbar voraus
     
     

     
     



    Eb 477

    Eb 477
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Anfang der Heilmittel zum Behandeln der Leber:
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 02.12.2016, letzte Änderung: 15.09.2025)

Kommentare
  • Ebbells Vermutung „jaundice“, Gelbsucht, beruht nur darauf, dass Behandlungen für die Leber auch an anderen Stellen im pEbers genannt werden und die kleine Rezeptgruppe hier „among diseases of the skin“ stünde (genauer: nach Mitteln zur Haarbehandlung und vor Mitteln gegen Brandwunden), weshalb er annimmt, dass hier konkret Leberphänomene angesprochen seien, die Auswirkungen auf die Haut des Patienten haben (Ebbell, Papyrus Ebers, 80, Anm. 1).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 05.12.2016, letzte Revision: 05.12.2016)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBYDN0g3MdWOU0QhqWXZ7k6us9o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDN0g3MdWOU0QhqWXZ7k6us9o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBYDN0g3MdWOU0QhqWXZ7k6us9o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDN0g3MdWOU0QhqWXZ7k6us9o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDN0g3MdWOU0QhqWXZ7k6us9o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)