Satz ID IBYDNygpPrqv60s0jTfF6nP1WH8


die einzelnen Wörter stehen zwischen den Gabenbringenden Hieroglyphen künstlich angeordnet

die einzelnen Wörter stehen zwischen den Gabenbringenden [_]y n.t jš.t nfr(.t) jri̯(.t) n kꜣ n jmꜣḫ(.w) pn



    die einzelnen Wörter stehen zwischen den Gabenbringenden

    die einzelnen Wörter stehen zwischen den Gabenbringenden
     
     

     
     




    [_]y
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    n.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    schön sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
... schöne Sache, die für den Ka dieses Versorgten gemacht wurde.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.12.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Bzw. die Wortgruppe n kꜣ n(.j) "für den Ka des".

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBYDNygpPrqv60s0jTfF6nP1WH8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDNygpPrqv60s0jTfF6nP1WH8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBYDNygpPrqv60s0jTfF6nP1WH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDNygpPrqv60s0jTfF6nP1WH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDNygpPrqv60s0jTfF6nP1WH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)