Satz ID IBYDQe9CZH3zMk2ur0SV57wl4Q8


vor libierendem Priester

vor libierendem Priester ḏi̯(.t) ⸮q?⸢b⸣ḥ(.w)



    vor libierendem Priester

    vor libierendem Priester
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Eine Wasserspende geben.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.12.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Das Zeichen links neben X8 ist nach der Textabb. 134 X1 (t), nach der Umzeichnung der Vignette (Vignetten, Taf. V19) eher N 29 (q).

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBYDQe9CZH3zMk2ur0SV57wl4Q8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDQe9CZH3zMk2ur0SV57wl4Q8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBYDQe9CZH3zMk2ur0SV57wl4Q8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDQe9CZH3zMk2ur0SV57wl4Q8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDQe9CZH3zMk2ur0SV57wl4Q8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)