Satz ID IBcAFWRcJKTpI0CgoA2ONuvIWWI
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
stechen; durchstoßen
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
leben
SC.unspec_Neg.n
V\tam
Rest der Zeile zerstört
Was den betrifft, der sie (d.h. die Augen) stechen wird, nicht [kann er] leben [… ... ...]
Autor:innen:
Ines Köhler;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 17.01.2017,
letzte Änderung: 25.10.2023)
Persistente ID:
IBcAFWRcJKTpI0CgoA2ONuvIWWI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAFWRcJKTpI0CgoA2ONuvIWWI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ines Köhler, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBcAFWRcJKTpI0CgoA2ONuvIWWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAFWRcJKTpI0CgoA2ONuvIWWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAFWRcJKTpI0CgoA2ONuvIWWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.