Satz ID IBcAJv31XOgWZUg5lZN2sRKa7lg (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

1 Lücke ḥmꜣm.wy[t] Lücke





    1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Salz

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     

de […] Salz (?) / ḥmꜣ.yt-Pflanze (?) [...]

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 24.01.2017, letzte Änderung: 04.10.2021)

Kommentare
  • - ḥmꜣ,y[t]: Das Wortende ist zerstört. Die Schreibung passt sowohl für "Salz" als auch für die ḥmꜣ,yt-Pflanze/Frucht, eine Hülsenfrucht(?), evtl. Bockshornklee.

    Autor:in des Kommentars: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Peter Dils; Datensatz erstellt: 26.01.2017, letzte Revision: 18.08.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAJv31XOgWZUg5lZN2sRKa7lg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAJv31XOgWZUg5lZN2sRKa7lg

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcAJv31XOgWZUg5lZN2sRKa7lg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAJv31XOgWZUg5lZN2sRKa7lg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAJv31XOgWZUg5lZN2sRKa7lg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)