Satz ID IBcAOYJrGHlZAkFbk2aBM9NtTmg



    substantive_fem
    de
    unterägyptisches Salz

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Pflanzenbrei

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    rotes Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    72,7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Öl/Fett

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Unterägyptisches Salz: 1 (Dosis), Pflanzenbrei: 1 (Dosis), rotes Natron: 1 (Dosis), Öl/Fett: 1 (Dosis).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 08.02.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ḥzmn-dšr 1: Zu der Hinzufügung des Wortendes von dšr s. schon Grapow, in: ZÄS 84, 1959, 50. Davon abgesehen hat man den Eindruck, als wäre die ganze Droge inklusive der 1 ein Nachtrag bzw. eine Korrektur. Das würde auch die etwas ungewöhnliche Schreibung von ḥzmn erklären. Vgl. allerdings auch dieselbe Schreibung von ḥzmn in Zeile 72,9-10.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAOYJrGHlZAkFbk2aBM9NtTmg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAOYJrGHlZAkFbk2aBM9NtTmg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBcAOYJrGHlZAkFbk2aBM9NtTmg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAOYJrGHlZAkFbk2aBM9NtTmg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAOYJrGHlZAkFbk2aBM9NtTmg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)