Sentence ID IBcAQMWEpXalaUyEndJirH3KG5k



    substantive_masc
    de [Pflanzenteil]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de kochen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [eine Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    74,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Frische ḥm.w-Pflanzenteile, mit mstꜣ-Flüssigkeit gekocht: 1 (Dosis), ḥwr.w-Droge in Muttermilch: ∅.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcAQMWEpXalaUyEndJirH3KG5k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQMWEpXalaUyEndJirH3KG5k

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcAQMWEpXalaUyEndJirH3KG5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQMWEpXalaUyEndJirH3KG5k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQMWEpXalaUyEndJirH3KG5k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)