Identifiant de phrase IBcAR8F8yVBUvkrKpr4GHqyjnBY




    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    verb_caus_3-lit
    de
    (fein) zerreiben

    PsP.gem
    V\res


    verb_3-lit
    de
    (etwas) mischen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    entkernen; (vom Dattelkern) ablösen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg
de
Werde fein zerrieben; werde gemischt mit msš-gemachtem Dattelsirup.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 07.02.2017, dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • mšš < mzš: Siehe MedWb 392; Westendorf, Handbuch, 682, Anm. 210. Die von Westendorf gegebene Deutung „entkernt“ (so auch im TLA und ähnlich bereits bei Bardinet, Les papyrus medicaux, 412: „noyaux“), ist nur geraten und wird hier nicht wiedergegeben.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 16.02.2017, dernière révision: 16.02.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcAR8F8yVBUvkrKpr4GHqyjnBY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAR8F8yVBUvkrKpr4GHqyjnBY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBcAR8F8yVBUvkrKpr4GHqyjnBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAR8F8yVBUvkrKpr4GHqyjnBY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAR8F8yVBUvkrKpr4GHqyjnBY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)