Satz ID IBcAUcyoTwBKpkRli279rNJTjSQ




    Bln 52

    Bln 52
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    5,2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    aufbrechen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Geschwulst

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Schwellung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Heilmittel für das Aufbrechen einer Chons-Geschwulst oder irgendeiner Schwellung, die am Mann entstanden sind:
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Berichtigung nach Eb 874; siehe Wreszinksi, Papyrus, 61.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAUcyoTwBKpkRli279rNJTjSQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUcyoTwBKpkRli279rNJTjSQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBcAUcyoTwBKpkRli279rNJTjSQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUcyoTwBKpkRli279rNJTjSQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUcyoTwBKpkRli279rNJTjSQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)