معرف الجملة IBcAVCRk0lohVU5Jm0r3WIaWIAQ (قراءة مختلفة 1)
تعليقات
-
r ḥr=f: Die meisten Übersetzungen verstehen dies als r-ḥr=f: „darauf“ (Joachim, Papyros Ebers, 136, Grundriß der Medizin IV/1, 256, Westendorf, Handbuch Medizin, 654, Bardinet, Papyrus médicaux, 340). Einzig Ebbell, Papyrus Ebers, 93 versteht es als r ḥr=f: „auf sein Gesicht“. Diese Option wird vom Grundriß der Medizin IV/2, 169, Anm. 2 explizit abgelehnt, und tatsächlich gibt es keinen Hinweis, dass das dꜣw.t-Zittern konkret im Gesicht oder am Kopf auftritt. Andererseits wird die Präpositionalphrase „auf ihn/es“ im pEbers sonst immer nur ḥr=f geschrieben, nie r-ḥr=f.
معرف دائم:
IBcAVCRk0lohVU5Jm0r3WIaWIAQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVCRk0lohVU5Jm0r3WIaWIAQ
انتبه: لأسباب فنية، لا يمكن تعيين معرفات دائمة للقراءات المختلفة للجملة المفردة. ولذلك، لا يُورَد الاقتباس إلا عبر مُعرِّف الجملة الأساسي شاملاً جميع القراءات المختلفة.
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcAVCRk0lohVU5Jm0r3WIaWIAQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVCRk0lohVU5Jm0r3WIaWIAQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVCRk0lohVU5Jm0r3WIaWIAQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.