Satz ID IBcAVTm0wLBPekkmgtyqnXrP5dg


Bln 163c (= Eb 856c)

Bln 163c (= Eb 856c) jw mt 2 n mnḏ =f{j}



    Bln 163c (= Eb 856c)

    Bln 163c (= Eb 856c)
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brust

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Zwei Gefäße führen zu seiner Brust.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Eb 856c hat jw mt 2 m štw n mnd=f „Zwei Gefäße sind (d.h. bilden) ein štw-Geflecht (o.ä.) in seiner Brust …“

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAVTm0wLBPekkmgtyqnXrP5dg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVTm0wLBPekkmgtyqnXrP5dg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBcAVTm0wLBPekkmgtyqnXrP5dg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVTm0wLBPekkmgtyqnXrP5dg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVTm0wLBPekkmgtyqnXrP5dg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)