Identifiant de phrase IBcAWOi1vefdsUjniOcXWcVSlL4


Beischrift erste Frau in zwei Kolumnen von rechts nach links

Beischrift erste Frau in zwei Kolumnen von rechts nach links C4 zꜣ.t =f nb.t-pr Bbj msi̯.t.n C5 Bbj




    Beischrift erste Frau in zwei Kolumnen von rechts nach links

    Beischrift erste Frau in zwei Kolumnen von rechts nach links
     
     

     
     





    C4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant





    C5
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Tochter, die Herrin des Hauses, Bebi, die Bebi gebar.
Auteur(s): Susanne Beck; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 27.02.2017, dernières modifications: 24.06.2025)

Identifiant permanent: IBcAWOi1vefdsUjniOcXWcVSlL4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWOi1vefdsUjniOcXWcVSlL4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Susanne Beck, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBcAWOi1vefdsUjniOcXWcVSlL4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWOi1vefdsUjniOcXWcVSlL4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWOi1vefdsUjniOcXWcVSlL4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)