Satz ID IBcAWa0LgStEoUstuyjc7XJwhrE


Textfeld 18 Zeilen Text, von rechts nach links

Textfeld 18 Zeilen Text, von rechts nach links 1 ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr Ḫnt(.j)-jmn.tjw nb 2 ꜣbḏ.w



    Textfeld

    Textfeld
     
     

     
     


    18 Zeilen Text, von rechts nach links

    18 Zeilen Text, von rechts nach links
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive
    de Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg




    2
     
     

     
     

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

de Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Vorderste der Westlichen, der Herr von Abydos, gibt.

Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 28.02.2017, letzte Änderung: 05.10.2022)

Kommentare
  • Für die Interpretation der ḥtp-ḏi̯-nswt-Formel in dieser Form bzw. Übersetzung, s. Franke, D., The Midlle Kingdom Offerin Formulas: A Challenge, in: JEA 89, 2003, 39–57.

    Autor:in des Kommentars: Susanne Beck; Datensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Revision: 08.03.2017

  • Das nb-Zeichen wird von einem Ideogrammstrich begleitet wie auch die nb-Zeichen in Zeile 6 und 12.

    Autor:in des Kommentars: Susanne Beck; Datensatz erstellt: 01.03.2017, letzte Revision: 01.03.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAWa0LgStEoUstuyjc7XJwhrE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWa0LgStEoUstuyjc7XJwhrE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Beck, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcAWa0LgStEoUstuyjc7XJwhrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWa0LgStEoUstuyjc7XJwhrE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWa0LgStEoUstuyjc7XJwhrE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)