Satz ID IBcAYFoFn89NdUo1rubCx5xypWg
erstes Textfeld, drei Kolumnen von rechts nach links vor stehenden Opfernden links, nach rechts schauend, mit Beischrift
erstes Textfeld, drei Kolumnen von rechts nach links vor stehenden Opfernden links, nach rechts schauend, mit Beischrift B7 jr.t ḥtp-ḏi̯-nswt jn zẖꜣ(.w)-n(.j)-ḫnrt-wr B8 Jy-jb mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n ẖkr{w}〈.t〉-nswt-wꜥ.t(j)t B9 Snb.t(j)-zy
Ein Totenopfer machen durch den Schreiber der großen Cheneret-Anlage, Ii-ib, gerechtfertigt, den der Einzige Schmuck des Königs, Senebet-si, gerechtfertigt, gebar.
Kommentare
-
S. hierzu Ward 1982, 163.1412; Quirke 1988, 83–106, speziell 96–98, 100; nach Quirke ist xnrt maskulin und nicht feminin.
Persistente ID:
IBcAYFoFn89NdUo1rubCx5xypWg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAYFoFn89NdUo1rubCx5xypWg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Susanne Beck, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcAYFoFn89NdUo1rubCx5xypWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAYFoFn89NdUo1rubCx5xypWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAYFoFn89NdUo1rubCx5xypWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.