Identifiant de phrase IBcAZQ7pQruOO0ZWk16nC3ly9H0


Beischrift vor zweitem Mann in Kolumne von rechts nach links

Beischrift vor zweitem Mann in Kolumne von rechts nach links B5 Nfr-sḫr.w.PL




    Beischrift vor zweitem Mann in Kolumne von rechts nach links

    Beischrift vor zweitem Mann in Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     





    B5
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Neferetsecheru
Auteur(s): Susanne Beck; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 06.03.2017, dernières modifications: 09.09.2024)

Identifiant permanent: IBcAZQ7pQruOO0ZWk16nC3ly9H0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZQ7pQruOO0ZWk16nC3ly9H0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Susanne Beck, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBcAZQ7pQruOO0ZWk16nC3ly9H0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZQ7pQruOO0ZWk16nC3ly9H0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZQ7pQruOO0ZWk16nC3ly9H0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)