Satz ID IBcAiRrf8CyZH0XtlNNcLjKWVk8
x+5.3
verb
begrüßen
SC.pass.prefx.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
epith_god
Auge des Horus (von Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
adjective
glänzend; leuchtend
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Sei gegrüßt, du (faience-)glänzendes Horusauge!
Datierung:
Spätzeit
UGTUTKXZHBDYLG7YJZ5AGOJXQY
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2017,
letzte Änderung: 28.02.2023)
Persistente ID:
IBcAiRrf8CyZH0XtlNNcLjKWVk8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAiRrf8CyZH0XtlNNcLjKWVk8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcAiRrf8CyZH0XtlNNcLjKWVk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAiRrf8CyZH0XtlNNcLjKWVk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAiRrf8CyZH0XtlNNcLjKWVk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.