Satz ID IBcAkCUtPBBGjU9IuHjflzEW9Ks
x+6.1
substantive_fem
Fett (allg.)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Schwein
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
männlich (vom Geschlecht)
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
substantive_masc
Blätter (der Bäume)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Dornakazie (Nilakazie)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Milch (der Mutter oder der Tiere)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
die Gebärende
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
[... ... ...;] Fett eines männlichen/wilden (?) Schweines, Blätter der Nilakazie; Milch einer (Frau), die ein männliches (Kind) geboren hat.
Datierung:
Spätzeit
UGTUTKXZHBDYLG7YJZ5AGOJXQY
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2017,
letzte Änderung: 28.02.2023)
Kommentare
-
- ⸮(ꜥ)ḥ(ꜣ)w〈tj〉?: Guermeur übersetzt mit "cochon mâle (ou sauvage)", was darauf hinweist, dass er ꜥḥꜣwtj o.ä. liest.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBcAkCUtPBBGjU9IuHjflzEW9Ks
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAkCUtPBBGjU9IuHjflzEW9Ks
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcAkCUtPBBGjU9IuHjflzEW9Ks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAkCUtPBBGjU9IuHjflzEW9Ks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAkCUtPBBGjU9IuHjflzEW9Ks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.